The “prodigal son” story is really about “prodigal sons“.
Even the son who stays home, who works hard to please his father—to be just like his dad—can miss the nuances that make all the difference: It wasn’t the kind of business dad ran or its success, but (as the younger son recognized) how he treated his employees and those around him. It wasn’t the words he spoke, but why he spoke them…and to whom…and how. Continue reading →
Really good article in the New Yorker about Everett Fox’s fantastic (in my opinion) translations of the Hebrew scriptures. I have yet to read another translator who has so accurately captured the feel of the Hebrew text. While some have criticized the English of Fox’s work, I think (with others) that a text from a foreign language and culture should continue to feel foreign even in translation. One of the aspects of meaning is the world of the source language. Continue reading →
Prof. Elie Wiesel lecturing on Job and the Hebrew Bible for the students of CC 101 (Humanities I: The Ancient World”) in the Boston University Core Curriculum, on October 11, 2001. Continue reading →
Note: This is a working copy, subject to change. Continue reading →
Here are the slides and basic material from our first online sessions.
Here is a complete collection of the first five videos for our online series. These videos cover the 22 consonants in the Hebrew alef-bet (alphabet). I thought it might be helpful to have them in one link rather than spread over five.
In this video we cover consonants fifteen through twenty-two of the Hebrew alef-bet.
In this video I introduce the Hebrew alef-bet (alphabet), how to sound seventh through fourteenth letters, and how write them in both square script and modern cursive Hebrew.
In this video I introduce the Hebrew alef-bet (alphabet), how to sound the first 6 letters, and how write them in both square script and modern cursive Hebrew.
An introduction the twenty-two consonants of the Hebrew Alef-Bet.